Random Quote
"Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen."
Follow us on Twitter
Never miss a good book again! Follow Read Print on Twitter
Chapter 16
-
-
Rate it:
Given a number of white traders, a wide area of land, and scores of savage languages and dialects, the result will be that the traders will manufacture a totally new, unscientific, but perfectly adequate, language. This the traders did when they invented the Chinook lingo for use over British Columbia, Alaska, and the Northwest Territory. So with the lingo of the Kroo-boys of Africa, the pigeon English of the Far East, and the beche de mer of the westerly portion of the South Seas. This latter is often called pigeon English, but pigeon English it certainly is not. To show how totally different it is, mention need be made only of the fact that the classic piecee of China has no place in it.
There was once a sea captain who needed a dusky potentate down in his cabin. The potentate was on deck. The captain's command to the Chinese steward was "Hey, boy, you go top-side catchee one piecee king." Had the steward been a New Hibridean or a Solomon islander, the command would have been: "Hey, you fella boy, go look 'm eye belong you along deck, bring 'm me fella one big fella marster belong black man."
It was the first white men who ventured through Melanesia after the early explorers, who developed beche de mer English--men such as the beche de mer fishermen, the sandalwood traders, the pearl hunters, and the labour recruiters. In the Solomons, for instance, scores of languages and dialects are spoken. Unhappy the trader who tried to learn them all; for in the next group to which he might wander he would find scores of additional tongues. A common language was necessary--a language so simple that a child could learn it, with a vocabulary as limited as the intelligence of the savages upon whom it was to be used. The traders did not reason this out. Beche do mer English was the product of conditions and circumstances. Function precedes organ; and the need for a universal Melanesian lingo preceded beche de mer English. Beche de mer was purely fortuitous, but it was fortuitous in the deterministic way. Also, from the fact that out of the need the lingo arose, beche de mer English is a splendid argument for the Esperanto enthusiasts.
A limited vocabulary means that each word shall be overworked. Thus, fella, in beche de mer, means all that piecee does and quite a bit more, and is used continually in every possible connection. Another overworked word is belong. Nothing stands alone. Everything is related. The thing desired is indicated by its relationship with other things. A primitive vocabulary means primitive expression, thus, the continuance of rain is expressed as rain he stop. SUN HE COME UP cannot possibly be misunderstood, while the phrase-structure itself can be used without mental exertion in ten thousand different ways, as, for instance, a native who desires to tell you that there are fish in the water and who says FISH HE STOP. It was while trading on Ysabel
Do you like this chapter?
If you're writing a Jack London essay and need some advice,
post your Jack London essay question on our
Facebook page where fellow bookworms are always glad to help!

Recommend to friends






