Meet us on:
 
Entire Site
    Try our fun game

    Dueling book covers…may the best design win!

    Random Quote
    "Manifest plainness, Embrace simplicity, Reduce selfishness, Have few desires."
     

    Subscribe to Our Newsletter

    Follow us on Twitter

    Never miss a good book again! Follow Read Print on Twitter

    III. To Pierre De Ronsard

    • Rate it:
    • Average Rating: 0.5 out of 5 based on 1 rating
    Launch Reading Mode Next Chapter
    Chapter 4
    Previous Chapter
    Master and Prince of Poets,--As we know what choice thou madest of a sepulchre
    (a choice how ill fulfilled by the jealousy of Fate), so we know well the
    manner of thy chosen immortality. In the Plains Elysian, among the heroes and
    the ladies of old song, there was thy Love with thee to enjoy her paradise in
    an eternal spring.


    La' du plaisant Avril la saison imortelle
    Sans eschange le suit,
    La terre sans labeur, de sa grasse mamelle,
    Tout chose y produit;
    D'enbas la troupe sainte autrefois amoureuse,
    Nous honorant sur tous,
    Viendra nous saluer, s'estimant bien-heureuse
    De s'accointer de nous.

    There thou dwellest, with the learned lovers of old days, with Belleau, and Du
    Bellay, and Bai'f, and the flower of the maidens of Anjou. Surely no runmm'
    reaches thee, in that happy place of reconciled affections, no rumour of the
    rudeness of Time, the despite of men, and the change which stole from thy
    locks, so early grey, the crown of laurels and of thine own roses. How
    different from thy choice of a sepulchre have been the fortunes of thy tomb!


    I will that none should break
    The marble for my sake,
    Wishful to make more fair
    My sepulchre.

    So didst thou sing, or so thy sweet numbers run in my rude English. Wearied
    of Courts and of priories, thou didst desire a grave beside thine own Loire,
    not remote from


    The caves, the founts that fall
    From the high mountain wall,
    That fall and flash and fleet,
    Wilh silver fret.

    Only a laurel tree
    Shall guard the grave of me;
    Only Apollo's bough
    Shall shade me now!


    Far other has been thy sepulchre: not in the free air, among the field
    flowers, but in thy priory of Saint Cosme, with marble for a monument, and no
    green grass to cover thee. Restless wert thou in thy life; thy dust was not to
    be restful in thy death. The Huguenots,_ces_nouveaux_Chre'tiens_qui_la_France_
    ont_pille'e_, destroyed thy tomb, and the warning of the later monument,

    ABI, NEFASTE, QUAM CALCAS HUMUM SACRA EST,

    has not scared away malicious men. The storm that passed over France a hundred
    years ago, more terrible than the religious wars that thou didst weep for, has
    swept the column from the tomb. The marble was broken by violent hands, and
    the shattered sepulchre of the Prince of Poets gained a dusty hospitality from
    the museum of a country town. Better had been the laurel of thy desire, the
    creeping vine, and the ivy tree.

    Scarce more fortunate, for long, than thy monument was thy memory. Thou hast
    not encountered, Master, in the Paradise of Poets, Messieurs Malherbe, De
    Balzac, and Boileau--Boileau who spoke of thee as _Ce_poe'te_orgueilleux_
    _tre'buche'_de_si_haut!_

    These gallant gentlemen, I make no doubt, are happy after their own fashion,
    backbiting each other and thee in the Paradise of Critics. In their time they
    wrought thee much evil, grumbling that thou wrotest in Greek and Latin (of
    which tongues certain of them had but little skill), and blaming thy many
    lyric melodies and the free flow of thy lines. What said M. de Balzac to M.
    Chapelain? 'M. de Malherbe, M. de Grasse, and yourself must be very little
    poets, if Ronsard be a great one.' Time has brought in his revenges, and
    Messieurs Chapelain and De Grasse are as well forgotten as thou art wclI
    remembered. Men could not ahvays be deaf to thy sweet old songs, nor blind to
    the beauty of thy roses and thy loves. When they took the wax out of their
    ears that M. Boileau had given them lest they should hear the singing of thy
    Sirens, then they were deaf no longer, then they heard the old deaf poet
    singing and made answer to his lays. Hast thou not heard these sounds? have
    they not reached thee, the voices and the lyres of The'ophile Gautier and
    Alfred de Musset? Methinks thou hast marked them, and been glad that the old
    notes were ringing again and the old French lyric measures tripping to thine
    ancient harmonies, echoing and replying to the Muses of Horace and Catullus.
    Returning to Nature, poets returned to thee. Thy monument has perished, but
    not thy music, and the Prince of Poets has returned to his own again in a
    glorious Restoration.

    Through the dust and smoke of ages, and through the centuries of wars we
    strain our eyes and try to gain a glimpse of thee, Master, in thy good days,
    when the Muses walked with thee. We seem to mark thee wandering silent through
    some little village, or dreaming in the woods, or loitering among thy lonely
    places, or in gardens where the roses blossom among wilder flowers, or on
    river banks where the whispering poplars and sighing reeds make answer to the
    murmur of the waters. Such a picture hast thou drawn of thyself in the summer
    afternoons.


    Je m'en vais pourmener tantost parmy la plaine,
    Tantost en un village, et tantost en un bois,
    Et tantost par les lieux solitaires et cois.
    J'aime fort les jardins qui sentent le sauvage,
    J'aime le flot de l'eau qui gazou'ille au rivage.


    Still, methinks, there was a book in the hand of the grave and learned poet;
    still thou wouldst carry thy Horace, thy Catullus, thy Theocritus, through the
    gem-like weather of the _Renouveau_, when the woods were enamelled with
    flowers, and the young Spring was lodged, like a wandering prince, in his
    great palaces hung with green:

    Orgueilleux de ses fleurs, enfle' de sa jeunesse,
    Loge' comme un grand Prince en ses vertes maisons!

    Thou sawest, in these woods by Loire side, the fair shapes of old religion,
    Fauns, Nymphs, and Satyrs, and heard'st in the nightingale's music the plaint
    of Philomel. The ancient poets came back in the train of thyself and of the
    Spring, and learning was scarce less dear to thee than love; and thy ladies
    seemed fairer for the names they borrowed from the beauties of forgotten days,
    Helen and Cassandra. How sweetly didst thou sing to them thine old morality,
    and how gravely didst thou teach the lesson of the Roses! Well didst thou know
    it, well didst thou love the Rose, since thy nurse, carrying thee, an infant,
    to the holy font, let fall on thee the sacred water brimmed with floating
    blossoms of the Rose!


    Mignonne, allons voir si la Rose,
    Qui ce matin avoit desclose
    Sa robe de pourpre au soleil,
    A point perdu ceste vespree
    Les plis de sa robe pourpree,
    Et son teint au votre pareil.
    And again,
    La belle Rose du Printemps,
    Aubert, admoneste les hommes
    Passer joyeusement le temps,
    Et pendant que jeunes nous sommes,
    Esbattre la fleur de nos ans.

    In the same mood, looking far down the future, thou sangest of thy lady's age,
    the most sad, the most beautiful of thy sad and beautiful lays; for if thy
    bees gathered much honey 't was somewhat bitter to taste, as that of the
    Sardinian yews. How clearly we see the great hall, the grey lady spinning and
    humming among her drowsy maids, and how they waken at the word, and she sees
    her spring in their eyes, and they forecast their winter in her face, when she
    murmurs "Twas Ronsard sang of me.'

    Winter, and summer, and spring, how swiftly they pass, and how early time
    brought thee his sorrows, and grief cast her dust upon the head.

    Adieu ma Lyre, adieu fillettes,
    Jadis mes douces amourettes,
    Adieu, je sens venir ma fin,
    Nul passetemps de ma jeunesse
    Ne m'accompagne en la vieillesse,
    Que le feu, le lict et le vin.

    Wine, and a soft bed, and a bright fire: to this trinity of poor pleasures we
    come soon, if, indeed, wine be left to us. Poetry herself deserts us; is it
    not said that Bacchus never forgives a renegade? and most of us turn recreants
    to Bacchus. Even the bright fire, I fear, was not always there to warm thine
    old blood, Master, or, if fire there were, the wood was not bought with thy
    book-seller's money. When autumn was drawing in during thine early old age, in
    1584, didst thou not write that thou hadst never received a sou at the hands
    of all the publishers who vended thy books? And as thou wert about putting
    forth the folio edition of 1584, thou didst pray Buon, the bookseller, to give
    thee sixty crowns to buy wood withal, and make thee a bright fire in winter
    weather, and comfort thine old age with thy friend Gallandius. And if Buon
    will not pay, then to try the other book-sellers, 'that wish to take
    everything and give nothing.'

    Was it knowledge of this passage, Master, or ignorance of everything else,
    that made certain of the common steadfast dunces of our days speak of thee as
    if thou hadst been a starveling, neglected poetaster, jealous forsooth, of
    Maitre Francoys Rabelais? See how ignorantly M. Fleury writes, who teaches
    French literature withal to them of Muscovy, and hath indited a Life of
    Rabelais. 'Rabelais e'tait reve'tu d'un emploi honorable; Ronsard e'tait
    traite' en subalterne,' quoth this wondrous professor. What! Pierre de
    Ronsard, a gentleman of a noble house, holding the revenue of many abbeys, the
    friend of Mary Stuart, of the Duc d'Orle'ans, of Charles IX., _he_ is
    _traite'_en_subalterne_, and is jealous of a frocked or unfrocked _manant_
    like Maitre Francoys! And then this amazing Fleury falls foul of thine epitaph
    on Mai'tre Francoys and cries, 'Ronsard a voulu faire des vers me'chants; il
    n'a fait que de me'chants vers.' More truly saith M. Sainte-Beuve, 'If the
    good Rabelais had returned to Meudon on the day when this epitaph was made
    over the wine, he would, methinks, have laughed heartily.' But what shall be
    said of a Professor like the egregious M. Fleury, who holds that Ronsard was
    despised at Court? Was there a party at tennis when the king would not fain
    have had thee on his side, declaring that he ever won when Ronsard was his
    partner? Did he not give thee benefices, and many priories, and call thee his
    father in Apollo, and even, so they say, bid thee sit down beside him on his
    throne? Away, ye scandalous folk, who tell us that there was strife between
    the Prince of Poets and the King of Mirth. Naught have ye by way of proof of
    your slander but the talk of Jean Bernier, a scurrilous, starveling
    apothecary, who put forth his fables in 1697, a century and a half after
    Mai'tre Francoys died. Bayle quoted this fellow in a note, and ye all steal
    the tattle one from another in your dull manner, and know not whence it comes,
    nor even that Bayle would none of it and mocked its author. With so little
    knowledge is history written, and thus doth each chattering brook of a 'Life'
    swell with its tribute 'that great Mississippi of falsehood,' Biography.
    Next Chapter
    Chapter 4
    Previous Chapter
    If you're writing a Andrew Lang essay and need some advice, post your Andrew Lang essay question on our Facebook page where fellow bookworms are always glad to help!

    Top 5 Authors

    Top 5 Books

    Book Status
    Finished
    Want to read
    Abandoned

    Are you sure you want to leave this group?